La Ninfa Eco is pleased to announce the The Good, the Bad & the Poet (Bilingual edition) book launch. Author: Gaby Sambuccetti. Publishing house: El ojo de la cultura.

Diseño: Florencia Saltamartini & Julieth Hernández

 It is a 3-day book launch, starting from 1st December and ending on 3rd December 2020.  This is a different book launch because the audience can choose which day, what time, and what language do you want to have! You are welcome to come to all activities or some of them. Note: To register & receive the program, please click here.

book launch program:

Day 1: Video (Premiere)
Day/Time: 1 December, 2020. 2 pm (UK). 
Link: https://www.facebook.com/laninfaecopodcast (recorded previously)
Duration: 20 minutes.
Language: Bilingual (Spanish/English)

Guests & artists involved in the video production: Mariam Tamborenea, Gustavo Soto, Enrique Zattara Hernández, T M Ahmed Kaysher, Pablo Queralt, Tanvir Ahmed, Tanjina Nur-i Siddique, Martina Cruz, Ezequiel Wolf, Marcelo Rubio, Paula Giglio, Romina Cazón, Eduardo Goldman & Guillermo Willis. 

DAy 2: Table 1, “UK, US, Bangladesh” (fb live).
day/time: 2nd December, 2020. 9 pm (UK Time)
Link: https://www.facebook.com/The-Gronthee-408499276413632 
Duration: 1 hour. 
Language: English.  

This virtual table has writers from the UK, US & Bangladesh. It is going to be in English. Host: T M Ahmed Kaysher (Bangladesh/UK).
Guests: April Pierce (US/UK), David Lee Morgan (Berlin/US/UK), Mariah Whelan (UK),  Michelle Madsen (UK/Berlin), and Shamim Shahan (Bangladesh/UK). 
During the first time of the event, we will be talking about the book. After that, our writers-guests will read their own works and talk about different subjects. 

Day 3: table 2, “brasil” 
Day/Time: 3rd December 2020. 8 pm (UK Time)
Link: https://us02web.zoom.us/j/85104338837  (Zoom) 
Duration: 1 hour
Language: Portuguese.

This virtual table has writers from Brasil. Language: Portuguese. The host is the poet Lisa Alves (Brasil). Guests: Adriane García (Brasil), Cinthia Kriemler (Brasil).
During the first time of the event, we will be talking about the book. After that, our writers-guests will read their own works and talk about different subjects.   

Day 3: table 3, “Argentina, Chile y España”
Date: 3rd December 2020.
Starting time: 9 pm (UK Time)
Link: https://us02web.zoom.us/j/82881496686. (Zoom)
Duration: 1 hour.
Idioma: Spanish.

This virtual table has writers from Argentina, Chile y España. It is going to be in Spanish. The host is the poet Ezequiel Wolf (Argentina/Hungary). Guests:  Romina Freschi (Argentina), Malu Kruk (Argentina), Alejandro López Pomares (España), America Mérino (Chile), Florencia Piedrabuena (Argentina), Rosy Suné (España), Mario Pera (Perú) y Carlos Reyes Manzo (Chile/UK).   
During the first time of the event, we will be talking about the book. After that, our writers-guests will read their own works and talk about different subjects.     

DAy 3: table 4, “México, Ecuador, Colombia & Perú”
Date: 3rd December 2020.
Starting time: 10 pm (UK Time)
Link:  https://us02web.zoom.us/j/89245095891. (Zoom) 
Duration: 1 hour.
Language: Spanish. 

This virtual table has writers from México, Ecuador, Colombia & Perú. It is going to be in Spanish. The host is the writer Marcelo Cruz (Ecuador). Guests: Gisella Ballabeni (Perú), Diego Estévez (México), Juan De La Fuente Umetsu (Perú), Gabriela Guerra Rey (México), Sara Montaño Escobar (Ecuador), María Belén Milla (Perú), Laura Jaramillo (Colombia).  
During the first time of the event, we will be talking about the book. After that, our writers-guests will read their own works and talk about different subjects.  

DAy 3: table 5 y final, “Q&A. open mic. Raffle”
Date: 3rd December, 2020.
Starting time: 11 pm (UK Time)
Link:  https://us02web.zoom.us/j/82853853575. (Zoom)
Duration: 1 hour.
language: Spanish/English.  

Flyer by Arturo Hernández Fuentes

This is the final table. There is going to be an Open Mic, Q&A about the book, and a raffle (Prize is the book). Host: poet María Negro. Guests: Arturo Hernández Fuentes, Ezequiel Wolf, Nilton Maa, Edmundo Cordero, Oscar Calle Elescano & Eduardo Tobar.
In order to register to the Open Mic, please send an email to laninfaecopodcast@gmail.com.

Many thanks to these organisations for supporting this book launch:

Special thanks to:

We would also want to say a big thank you to:

https://www.facebook.com/LimaLeeMML/videos/387054042543880
LimaLee hosted by Florentino Díaz

We hope to see you all there!

2 COMMENTS

  1. […] Debido a mi historial como organizadora de eventos, organizar eventos me importa. Por ende, el formato de la presentación del libro fue una de las primeras cosas en las que ocupé mis días. Esto no dejó mi cabeza tranquila durante varias semanas. La naturaleza bilingüe del libro, más la situación pandémica mundial, provocaba una disrupción en la organización: “¿sería subtitulado? ¿traducido? ¿grabado? ¿en vivo? ¿en un país? ¿en muchos países? ¿en algunos países?” Como ven, las preguntas eran muchas, pero las respuestas no tardaron en llegar. La pandemia nos sacó, pero también nos devolvió cosas. Entre otras cuestiones, nos devolvió el poder de conectar más allá de las limitaciones geográficas. Hubo en esta pandemia una universalidad que no quise desperdiciar. Todos los poetas, escritores, periodistas y gestores, con los que hace años que no podemos organizar nada por las diferencias geográficas, estaban al alcance durante este período. Así que cuando la idea vino a mi mente, supe que mi libro se iba a presentar en mi casa, pero también en las casas de muchos escritores del mundo; en Argentina, el Reino Unido, España, Hungría, Brasil, Bangladesh, Colombia, Perú, US, El Salvador, Ecuador. En español, inglés y portugués. Fue una presentación sin fronteras y “sin fronteras” fue mucho más natural de lo que suena. Al final, atrás de todas las banderas, todos estamos hechos de lo mismo [Nota: Toda la estructura del evento la compartí en esta nota] […]

  2. […] Debido a mi historial como organizadora de eventos, organizar eventos me importa. Por ende, el formato de la presentación del libro fue una de las primeras cosas en las que ocupé mis días. Esto no dejó mi cabeza tranquila durante varias semanas. La naturaleza bilingüe del libro, más la situación pandémica mundial, provocaba una disrupción en la organización: “¿sería subtitulado? ¿traducido? ¿grabado? ¿en vivo? ¿en un país? ¿en muchos países? ¿en algunos países?” Como ven, las preguntas eran muchas, pero las respuestas no tardaron en llegar. La pandemia nos sacó, pero también nos devolvió cosas. Entre otras cuestiones, nos devolvió el poder de conectar más allá de las limitaciones geográficas. Hubo en esta pandemia una universalidad que no quise desperdiciar. Todos los poetas, escritores, periodistas y gestores, con los que hace años que no podemos organizar nada por las diferencias geográficas, estaban al alcance durante este período. Así que cuando la idea vino a mi mente, supe que mi libro se iba a presentar en mi casa, pero también en las casas de muchos escritores del mundo; en Argentina, el Reino Unido, España, Hungría, Brasil, Bangladesh, Colombia, Perú, US, El Salvador, Ecuador. En español, inglés y portugués. Fue una presentación sin fronteras y “sin fronteras” fue mucho más natural de lo que suena. Al final, atrás de todas las banderas, todos estamos hechos de lo mismo [Nota: Toda la estructura del evento la compartí en esta nota] […]

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here