Translations

Samanta Schweblin reading ‘A man with no luck’ [Un hombre sin suerte] live during an event in Berlin with Salón Berlinés de La Ninfa...

Samanta Schweblin, an Argentine Spanish-language author currently living in Berlin who has published three collections of short stories, a novella and a novel, besides stories that have appeared...

«Land of Silver» A Poetry Collection about Argentina with Writers from Across the World.

Poems by Stephen Paul Wren* Land of silver The cartographer Lopo Homem called it ‘Terra Argentea’ in 1554. The explorers who found families in the Río...

UK-based Organization La Ninfa Eco invite you to participate in the first edition of this Queer-Themed Flash Fiction and Poetry Contest for Young Writers

UK-based organization La Ninfa Eco and Editorial Aquitania invite you to participate in the first edition of this queer-themed flash fiction and poetry contest...

Summer Books, but also… Winter Books!

Warning: we received books from many countries and in different languages. After carefully consideration, we decided to write an article in both languages, but...

4 poems by Mexican writer Juan Olivas translated into English

Como hoja de OtoñoTe mirotan solatan mía… Tan mía como las hojas de Otoñoque caen silenciosas y gráciles,inocentes y hermosas,y tristes… Te miroaparentando ser fuerte,como un...

Cuba, Migration & Writing

*A text written by Gabriela Guerra Rey (Cuba), first read and extracted from 'Hellena from Everywhere' Book Launch at La Ninfa Eco on 29th...

Two poems by Malu Kruk (Argentina)

From the book 'Meeting Point' launched @ La Ninfa Eco on 27th May, 2021. Advantages & Compensation We build memories using the same resourcesas when we...

A Poem in English and Bengali by Mustak Ahmed

Para ver la traducción en español hacer click aquíFaded spring by Mustak Ahmed Eve, remember the beginning of creation?I was very lonely,Then you came.We were...